Corso veloce di brianzolo per chi vuole criticare Virzì

Il capitale umano

Il Capitale umano, nuovo film di Paolo Virzì nelle sale dal 9 gennaio, ha suscitato molte polemiche tra brianzoli veri e sedicenti difensori della brianzolità.

Ecco a voi un dizionario di brianzolo per principianti:

A

Abàs            In basso
Abeet           Voglia, appetito (El mèt abeet de mangià = è appetitoso, stuzzicante)
Ablüscéinn      Giubbetto nero dei bambini nella scuola elementare
Acquada         Acquazzone
Adesadess       Or ora
Adèss           (Anche: adè) Ora
Adrè            Seguire (Dì adrè = giorno dopo) (Dac adrè = continuare, insistere) 
(Tacà adré = incolpare)
Ai              Aglio (Fèsa, fesèin o ficèinn d'ai = spicchio d'aglio) 
(Coo o cuzzeìnn d'ai = bulbo d'aglio)
Aidèa           (Anche: dumaidèa) Forse, può darsi
Alcàn           Sul lastrico, senza un soldo
Alilivio        Nei giochi dei bambini: fine della tregua
Alimortis       Nei giochi dei bambini: quando si chiede tregua
Alzalein        Persona vispa e scattante
Alzepèe         Pasticcio, garbuglio (Tra n'lari un alzepèe = creare un caso)
Amìs            Amico (Prèm amìs = l'amico più caro)
Amò             Ancora (L'è scià amò = e questo insiste)
Ampùli          Tipo di ciliegie
Anciùa          Acciuga
Andànn          File di fieno raccolto prima di ammucchiarlo
Apoùs           Dietro, nascosto
Arbeii          Fagiolini
Arburéinn       Prezzemolo
Arént           Vicino
Ariànn          Velature che rimangono su un vetro non bene pulito
Arianàa         Velato, macchiato
Arìs            Radici
Armàndul        Mandorle
Asabesi         Caramelle di liquirizia 
(Forse dal nome di abitanti di una città etiope?)
Ascia           Matassa? (Catà l'ascia = trovare il modo di...) 
(L'é feu de l'ascia = è fuori di testa, è speciale)
Asé             Aceto
Assé            Abbastanza
A trà           Dare retta (Damm a trà = stammi a sentire)
Avajana         Camice da lavoro
Avéch           Avere
Avòlt           Alto

B

Babàu           Spauracchio per bambini
Bacilà          Rimbecillire, dare i numeri
Bachètt         Bastoni sottili 
(Fasìna de bachètt = fascina di legnetti per il fuoco)
Badaleùcch      Tanto, tantissimo, un mucchio
Baff            (Baff sui veder) Appannamento dei vetri
Bagaii          Ragazzo (Ul mè bagaii = mio figlio)
Bagàt           Calzolaio
Bàger           Basto di legno da mettere sulle spalle per portare due secchi
Bagiànada       Cosa di poco conto
Baguleìtt       Escrementi di pecore e capre
Bàla            Palla (Giügà a la balà = giocare a pallone)
Balà            Ballare
Balcà           Calmare (L'è balcà ul vent = il vento si è calmato)
Balebiòtt       Buffone, uno che fa il matto (Balla nudo)
Balèin          Pallino (Ciapà in man ul balèin = condurre il discorso, la discussione)
Balengu         Sciocco, scemo
Baleteù         Uno che parla a vanvera
Balòmm          Pallone da calcio
Balòss          Furbo simpatico
Baltrescàn      Persona poco affidabile e ingenua, un po' girovago
Balurdòmm       Testa pesante, capogiro
Balùrt          Sordo, sordastro. Anche: poco di buono
Balusétt        Furbetto
Balutéra        Lotteria, sacco dei numeri nella tombola
Balzàr          Scapolo
Bambanàt        Frottole, discorsi senza importanza
Bànca           Panca
Banchèla        Panchina
Barabài         Persona poco affidabile, poco di buono
Barabeìn        Discolo, bambino dispettoso 
(Te mandi in di barabitt = ti mando al riformatorio)
Baracòm         Giostre
Barbelà         Parlare a vanvera. Anche: battere i denti dal freddo
Barbèll         Mento 
(Ghé mia un omen bell senza ul büs in del barbéll = bello è l'uomo col buchino sul mento)
Barbìs          Baffi
Barbutà         Bollire
Bareìn          Pecora
Bareteìn        Berretto
Barinàtt        Pastore, pecoraio
Barlafùs        Persona su cui non si può fare affidamento
Baròtt          Pecorone (Anche di persona)
Baruàtt         Disordinato, persona scapigliata
Basein          Bacio, bacetto
Baséll          Gradino
Basléta         Piccola scodella. Anche: mento prominente
Baslòtt         Grossa scodella per il granoturco
Bass            Basso. Anche: pomeriggio 
(A' la bass = nel pomeriggio) (Stu bass = questo pomeriggio)
Batt ul furmént Trebbiare il grano
Bàüscia         Saliva. Anche: smargiasso, vanaglorioso
Baüsciòmm       Superlativo di: bàüscia
Bazzìglia       Vassoio, piatto per le offerte in chiesa
Bechèe          Macellaio
Beiscc          Coi capelli ricciuti
Beìss           Serpe (Cambià la pell mè un beìss = cambiare abitudini, carattere)
Bel pari        Bel fare (Te ghè un bel pari a... = hai un bel da fare a...)
Belèe           Giocattoli. Anche: cose o persone belle (L'è un belèe = è una bellezza)
Belèt           Cipria, prodotto di bellezza
Benìs           Confetto 
(L'è cumè dach un benis a un àsen = quando fai un favore e l'altro non apprezza)
Béra            Pecora
Bercél          Faccia (dispregiativo)
Bercelà         Piangere sguaiatamente
Bercelòm        Piangione
Berlìs          Strabico (Vardà in berlis = guardare con gli occhi strabici)
Bernàsc         Paletta per raccogliere cenere e brace dal camino
Bersò           Pergolato
Besàsc          Cianfrusaglie, pasticci (L'è un besascc = è un pasticcione)
Besinfi         Gonfio
Besiòtt         Scarafaggio
Besti           Animali da stalla, mucche e vitelli (Muncc i besti = mungere le mucche)
Bestròzz        Cosa senza valore, fatta male, pasticcio (L'è un bestrozz = è un pasticcione)
Bestürlu        Muso (Met su ul besturlu = mettere il muso)
Bèula           Betulla. Anche: tipo di fungo che cresce tra le betulle
Bezzeìn         Nastro nei capelli, ciuffo vezzoso di fanciulla
Biàca           Pittura per il muro
Biceràda        Bevuta augurale, brindisi
Biedràf         Barbabietole (Biedrava = barbabietola)
Bigatè          L'esperto addetto alla riproduzione dei bachi da seta
Bigatèra        Locale dove si allevavano i bachi da seta
Bigià           Disertare, marinare la scuola
Bìgul           Pene (Te se un bìgul = sei uno stupido)
Bindèll         Striscia di tessuto
Bindòmm         Lazzarone
Biòtt           Nudo (Biòtt biutèsc = completamente nudo) (A pè biòtt = a piedi nudi)
Birlà           Rotolare
Bìrla           Cosa a forma di ruota (Bìrla de furmacc = forma di formaggio)
Birocia         Calesse
Bislunch        Ovale, oblungo
Bislungòm       Spilungone
Biss            Persona che ci vede poco. Superlativo: biséiscc
Biss biséiscc   Persona che ci vede pochissimo
Bo              Bue
Boff            Soffio (In un boff = in un attimo)
Bògia           Testa. Anche: grosso oggetto a forma sferica
Bugiòmm         Testone, testa dura
Böj             Bollire (Surböj = bollire a fuoco lento)
Bomm            Buono 
(Sùn bomm ma mia de bumbòmm = sono buono sì, ma fino ad un certo punto)
Bool            Recipiente d'acqua calda per scaldarsi o scaldare il letto
Bott            Attimo (In un bott = in un attimo) 
(Teut'an bott = di colpo, all'improvviso)
Bragià          Piangere per niente
Bragiòmm        Piangione
Bramà           Il covare del fuoco sotto la cenere
Brancà          Prendere, afferrare
Brancàda        Manciata
Brasca          Brace
Brasciàda       Bracciata (Una brasciàda de fee = una bracciata di fieno)
Brascià soeù    Abbracciare, abbracciato
Bràscia         Lotta (Fà a la bràscia = giocare a lotta libera)
Breìk           Rupe, montagna, roccia
Brèla           Panca, inginocchiatoio (in chiesa)
Breleìn         Angolo di legno per inginocchiarsi alla fontana a lavare i panni
Brenta          Contenitore a spalla per il vino e uva. Anche: brenteìn
Brèva           Vento agitato, a raffiche
Brevàcc         Chi continua ad urlare a sproposito
Brianzöö        Brianzolo
Brisàcch        Briccone
Bristulii       Abbrustolito
Bròca           Ramo di albero. Anche: brocca per acqua 
(Tacàs a una bròca sgalada = fare affidamento su una persona inaffidabile)
Brüsu           Bruciatura (La fa gnà un brüsu = non si è fatto nulla)
Brügìda         Gridata (Da feu una brügida = urlare con qualcuno)
Bruncà          Urlare, sbraitare
Brüschétt       Pagliuzza (Tirà ul brüschett = sorteggiare)
Brüscòm         Agrifoglio
Brüsécc         Bruciore di stomaco
Buàscia         Escremento delle mucche
Buasciàda       Escremento copioso delle mucche
Buatél          Manzo, vitello
Bubòu           Bevanda  (Onomatopeico, usato dai bambini)
Buchelànn       Piccole escoriazioni ai lati della bocca
Buchéll         Bocca della bottiglia
Buculèitt       Orecchini
Bucòmm del pret Il culo del pollo, detto anche: "ciciareinn" (Boccone del prete)
Budriòtt        Ciccione, pancione
Buèta           Pacchetto o sacchetto del tabacco. Anche: buetèn del tabàcch
Bufà            Soffiare (El bùfa = è in affanno)
Bufétt          Tubo per soffiare nel fuoco del camino per attizzarlo
Bügàda          Bucato, lavare i panni
Bugeteìn        Bottiglietta, biberon
Bügnòmm         Bubbone
Buià            Abbaiare
Buléta          Macchia di cacca sulle mutande. Anche: senza soldi 
(Sunt à buléta sparada = sono al verde)
Bumbàss         Cotone idrofilo, bambagia (L'è un bumbàss = è buono)
Bumbètt         Petardi
Bumbòm          Dolcetto, piccola caramella
Bummarcà        A buon prezzo
Bundiöla        Coppa (Insaccato di maiale)
Bunemànn        Mancia
Buntèmp         Tempo da perdere (Te ghè buntèmp = hai tempo da buttare)
Bunùra          (A bunùra) Al mattino presto
Bunza           Contenitore sul carretto, dei liquami destinati a concimare
Burdéll         Chiasso (Nà a burdéll = andare in malora)
Burdigà         Sporcare, sporcato
Burdiòmm        Filo di ferro
Burlòmm         Grande quantità (Vegnì giò a burlòmm = arrivare a rotta di collo)
Burlunà         Rotolare
Buröla          Castagna arrosto (Buröla del gineucc = snodo del ginocchio, menisco)
Burìgia         Pancia, ventre
Burigiéll       Pancia di bambino
Burlà           Capitare, accadere (Oh se me mai burlà! = oh cosa mi è successo!)
Burlà giò       Cadere giù (L'è burlà giò = è caduto)
Burléin         Gomitolo
Buröi           Caldarroste
Burzeìn         Portamonete, borsellino
Büs             Buco (L'è n'büs = è un affare destinato a finire male) 
(Büs del gnàu = scherzosamente come: buco del culo)
Büscài          Trucioli del legno
Büscèin         Vitello
Büscià          Frizzare (E büscett? = dai i numeri?)
Büscinàtt       Commerciante di vitelli
Büsciòmm        Tappo di sughero
Büséca          Trippa (Piatto tipico della cucina brianzola)
Büsécch         Budelli, intestini
Busìa           Bugia. Anche: portalume, portacandela
Busiàrt         (Anche: busàrt) Bugiardo
Butà dènt       Stimare grossomodo, quantificare più o meno, andare a caso
Bütàs giò       Sdraiarsi. Anche: andare a dormire (Vò a bütàs giò = vado a dormire)
Butàscc         Pancia, pancione
Bütèr           Burro (El gà ul cü n'del bütèr = è stato fortunato e sta divinamente)
Butòm           Bottone (Butòm del ventru = ombelico)
Buzzà           Litigare

C

Caciatùr        Cacciatore. Anche: piccolo salame
Cadréga         Sedia
Cadregàtt       Sacrestano
Cadregòmm       Seggiolone per bambini
Caghéta         Diarrea
Cagià           Cagliare, cagliato (latte)
Cagiada         Latte cagliato (Da mangiare con la polenta: pulenta e cagiada)
Cagnà           Morsicare, azzannare
Cagneù          Cane (Can burdòch = cane mastino)
Cagnòm          (In cagnòm) Ris in cagnòm = riso cotto con aglio e salvia
Cagnòtt         Larve di mosca (Usate come esche per la pesca)
Càgul           Escrementi (di roditori, capre...)
Cai             Callo
Calada          Attrezzo al traino per togliere la neve dalle strade
Camamèla        Camomilla
Campuréla       (In campuréla) L'appartarsi nel folto di innamorati
Camuléit        Piccoli insetti parassiti del riso, zucchero etc.
Canà            Sbagliare un obiettivo, fare un errore
Canaa           Tubo di scarico del tetto
Canarüz         Gola, trachea
Caneii          Vene della gola (Caneii del fiaa = trachea e vene della gola)
Canòm           Cannone (Canòm de la stüa = tubo di scarico della stufa)
Cantà           Cantare (Cantà ul demi demi = andare in giro ad attaccar briga)
Cantòmm         Angolo
Canzeù          Cartucce a salve per pistola giocattolo
Capèl           Cappello 
(Tacà seù ul capèl = quando un uomo si sposa e va a stare in casa di lei)
Capèla          Testa di chiodo, cappella di fungo
Capelàda        Errore, sbaglio, gaffe
Capelèta        Edicola con immagini sacre
Capòm           Cappone. Anche: persona che vuole sottomettere gli altri
Capunà          Castrare i galletti per renderli capponi
Capunera        Gabbia dei polli, stia
Caregnà         Piangere
Caregnòmm       Piangione
Caréta          Carriola
Caretéinn       Carretto agricolo
Carieù          Tarlo del legno
Carisna         Nerofumo che incrosta la canna fumaria
Carlòm          Granoturco (O un tipo particolare dello stesso)
Caròcia         Carrozza 
Carr de reff    Carro di refia (L'è indrè un car de reff = è un retrogrado)
Carrigiàn       Orme lasciate dal carretto sul terreno molle
Cartè           Cartolaio
Càsc            Impegno, preoccupazione, problema
Cascebàll       Uno che parla a vanvera
Cascebuina      Abbaiare di cani. Anche: persone che discutono animatamente
Casciàsela      Prendersela, incavolarsi (Càscesela mia = non prendertela)
Casòtt          Casino, bordello
Cassòtt         Capanno nei campi per riporre gli attrezzi agricoli
Castàn          Pianta di castagno
Castègn         Castagne
Catà            Prendere, cogliere (Fas catà via = farsi prendere in giro) 
(Te se de catà = sei un bel tipo)
Catàda          Grande raccolto, grande guadagno
Catefìch        Sganassone
Cavà            Ricavare, ottenere
Cavàgna         Cesto di vimini con manico
Cavagneù        Piccolo cesto di vimini con manico
Cavalànt        Carrettiere
Cavalèe         Bachi da seta
Cavebüsciòmm    Cavatappi
Cavezzà         Ordinare, pettinare
Cazü            Mestolo
Cazüléin        Mestolino
Cazzöla         Piatto tipico della cucina brianzola (maiale cotto nelle verze). 
Anche: attrezzo da muratore
Cenpèe          Insetto centopiedi (Te see un cenpèe = sei un imbranato)
Cepp            Roccia morenica tipica delle colline della Brianza
Cera            Faccia (La ma fa bela cera = mi ha ricevuto bene)
Cercà seù       Chiedere l'elemosina
Cercarìa        Salamandra (Se la cercarìa la ghè vedèss tanta gent in menu la ghè sarèss)
Cerfuià         Parlare confusamente, straparlare (Te see un cerfòi = stai straparlando)
Cernivej        Cervello, nervi
Cervéll         Fronte
Cèss            (Anche: cèsu) Gabinetto
Chechinscè      (Anche: chè) Qui (Vègn chè = vieni qui)
Chigneù         Cuneo
Ciapà           Prendere (Sunt ciapà = non ho tempo, sono occupato) 
(Ciapà l'acqua = bagnarsi sotto la pioggia)
Ciapè           Venditore di piatti e bicchieri
Ciapél          Piccolo bambino (Por ciapél = povero piccolo)
Ciapenàs        Molletta per stendere i panni
Ciaperàtt       Persona buona a nulla
Ciapp           Natiche
Ciapp           Scheggia di piatto o scodella
Ciaròm d'acqua  Acquazzone estivo, violento ma di breve durata
Ciavà           Fottere (Ciavàda = fregatura) (Ciavà soeu = chiudere a chiave)
Cicà            Masticare il tabacco (Cicà in tera = sputare per terra)
Ciciarà         Chiaccherare
Ciciareinn      Porzione posteriore del pollo, culo del pollo
Ciclista        Meccanico che aggiusta le biciclette
Cifòm           Comodino
Cigalétt        Biglie
Cilàpa          Lingua, bocca che parla continuamente
Cinch           Cinque
Cinch'è mézz    Sensale di matrimonio 
(Aveva diritto ad una camicia come compenso se tutto andava a buon fine)
Cinquantàla     (A cinquantàla) Perdere tempo, essere inattivo, tergiversare
Cintigliòmm     Basette
Ciòca           Ubriacatura (Ciapà la ciòca = ubriacarsi)
Ciooch          ("o" aperta) Che agitato dà un suono falso, uovo vecchio, campana fessa, etc.
Ciöcch          Ubriaco
Cipà            Pigolare (L'ha gnà cipà = non ha detto una parola)
Cirlucà         Traballare
Citu            Silenzio (Fa citu! = fai silenzio!)
Ciuchetè        Ubriacone
Ciulà           Fottere, fregare, bidonare
Ciùla           (Intercalare nel discorso) Caspita! (L'è un ciùla = è uno sprovveduto)
Ciùss           Chiuso, serrato, senza spazio
Cleer           Saracinesca
Coo             Testa 
(Mett giò ul coo = mettere la testa a partito. Anche: mettersi d'impegno)
Cornu bubò      Cervo volante
Còttur          Arrossamenti lasciati da morsicature di insetti
Crapa           Testa (Cent coo, cent crap = ogniuno ha le proprie idee)
Crape büsa      Testa vuota
Crapòmm         Testone (L'è un crapomm = ha la testa dura)
Crepp           Oggetto crepato, rotto (L'è crepp = ha una crepa)
Cribià          Setacciare
Cribiétt        Setaccio
Cropa           Crosta, sporco duro da togliere
Cruà            Cadere (El cròa i nus = cadono le noci)
Cruàtt          Testone (Forse da: croato)
Crüsca          Pastone di crusca di mais con acqua come mangime per il pollame
Crüschènn       Della stessa età, coscritto
Cruscè          Uncinetto, lavoro all'uncinetto
              Culo (Va dà via ul cü = vai a farti fottere) (Büs del cü = Buco del culo)
Cùa             Coda (Gnà i càn menen la cùa per nient = nessuno lavora per niente)
Cuà             Covare (L'è adrè a cuà = persona che si sta per ammalare)
Cuatà           Coprire (Cuate sott = copri)
Cubià           Accoppiare
Cucù            L'uccello cucù (L'è un cucù = è un credulone)
Cücümer         Cetriolo
Cudà            Affilare le falci (Ha anche un significato sessuale)
Cudèe           Tonto, ingenuo
Cudegh          Cotiche (Al temp de Carlu Cudich = molto tempo fa)
Cudegheìn       Salamino
Cueìnn          Codino
Cügià           Cucchiaio
Cujòtt          (Intercalare nel discorso) Forse: coglioni 
Culdiröla       Nella stufa a legna è il contenitore che mantiene l'acqua calda
Culzòmm         Pantaloni
Cumaa           Levatrice
Cumè            Come
Cumpagn         Uguale, come (Cumpagn de lù = come lui)
Cumpesà         Mangiare poca pietanza con molta polenta
Cunìli          Coniglio
Cunsèns         (Tö seu ul cunsèns) Fare le pubblicazioni per il matrimonio
Cupà            Accoppare
Cupeinn         Nuca
Cupòm           Scapellotto
Curadich        Polmone e frattaglie del bovino
Curaii          Perline da infilare come collana
Curamm          Cuoio, pelle conciata
Curegia         Cintura dei pantaloni
Curièra         Pullman di linea
Cürlétt         Cilindro di legno a pioli sul pozzo o per tendere 
le corde che legavano il carico sul carretto
Curuna          Rosario (Dì la curuna = recitare il rosario)
Cùrt            Corte, cortile
Cut             Pietra per affilare la lama della falce 
(Nell'acqua in un corno di mucca svuotato)

Per il resto del dizionario, clicca qui

Le newsletter de Linkiesta

X

Un altro formidabile modo di approfondire l’attualità politica, economica, culturale italiana e internazionale.

Iscriviti alle newsletter