Наступного року італійський медіахолдинг Linkiesta у з Українським ПЕН запускає видавничий дім української та італійської літератури Vika. Назва видавництва є даниною пам’яті нашій подрузі, письменниці Вікторії Амеліній.
Протягом наступних трьох років видавництво має намір видати переклади 11 класичних українських творів, зокрема Валер’яна Підмогильного, В. Домонтовича, Лесі Українки та дві поетичні антології. Окрім того, видавництво працюватиме з перекладами сучасної італійської прози українською – ці видання буде розповсюджено в рамках програми ПЕН “Незламні бібліотеки”.
“Вікторія Амеліна, її активна участь в літературному житті не тільки України, а й світу, надихнули нас назвати видавничий дім художньої літератури на її честь, – розповідає головний редактор Linkiesta Крістіан Рокка. – Vika – це про українську класику, яка проростає у наше сьогодення, Vika – це про якісну європейську літературу, яка підживлює український ринок і вкотре доводить спорідненість наших літератур – української та європейської. Vika також про розповсюдження книжок у найвіддаленіші місця, які потребують нашої підтримки. На все це нас надихнула Вікторія Амеліна”.