Ближче до Європи Українську мову офіційно внесли до системи перекладів Єврокомісії

Українську мову офіційно внесено до системи перекладів Єврокомісії - eTranslation, завдяки чому переклад законодавств країн ЄС українською, і навпаки, здійснюватиметься ефективніше

Un murales con i colori dell'Ucraina
AP Photo/Manu Fernandez

Українську мову офіційно внесено до системи перекладів Єврокомісії – eTranslation, завдяки чому переклад законодавств країн ЄС українською, і навпаки, здійснюватиметься ефективніше, повідомляє Міністерство цифрової трансформації України у своєму телеграм каналі.

У повідомленні йдеться:

“Тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки, українське законодавство тепер може бути перекладено мовами країн ЄС”, – ідеться в повідомленні в телеграм-каналі.

eTranslation – це безкоштовний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів 24 мовами ЄС.

У міністерстві зазначили, що для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.

“Усе це стало можливим у межах участі в програмі ЄС “Цифрова Європа”, до якої Україна долучилася 2022 року, та завдяки спільній роботі Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції з DG Translate та DG Connect”, – підсумували в Мінцифри.

Le newsletter de Linkiesta

X

Un altro formidabile modo di approfondire l’attualità politica, economica, culturale italiana e internazionale.

Iscriviti alle newsletter