I puristi dell’italiano hanno provato a chiamarlo ghiaccione, borgognone, borbottone. I naturalizzatori, isbergo. Ma alla fine hanno dovuto soccombere al forestierismo: la montagna di ghiaccio galleggiante è per tutti un iceberg. Voce anglicizzata dall’olandese ijsberg, che significa montagna (berg) di ghiaccio (ijs), e affine al danese isbjerg, al tedesco Eisberg, al basso sassone Iesbarg e allo svedese e norvegese isberg. La sua punta (affiora circa un nono dell’intera massa) è diventata proverbiale.
15 Ottobre 2013